FAQ
FAQ DOLMETSCHENWas ist der Unterschied zwischen Dolmetschen und Übersetzen?
Während es beim Übersetzen immer um die schriftliche Übertragung eines Textes von einer Sprache in eine andere geht, wird beim Dolmetschen der gesprochene Text mündlich in einer anderen Sprache wiedergegeben.
Was ist der Unterschied zwischen Simultan- und Konsekutivdolmetschen?
Bei einer Simultandolmetschung übersetzt der Dolmetscher das Gesprochene zeitgleich (simultan) mittels Kopfhörer und Mikrofon. Für diese Form der Dolmetschung benötigt man immer eine geeignete technische Anlage. Beim Konsekutivdolmetschen übersetzt der Dolmetscher das Gesprochene zeitversetzt (konsekutiv) zum Redner. Der Redner muss regelmäßig Pausen machen, um dem Dolmetscher Zeit zu geben, das Gesagte in der jeweiligen Zielsprache wiederzugeben.
Welche Dolmetscher kommen beim Austria Sprachendienst zum Einsatz?
Jedes Mitglied unseres Dolmetscherteams verfügt über eine fundierte Ausbildung und entsprechende Erfahrung. Ob Aufsichtsratssitzung, Konferenz oder Galadiner für jede Veranstaltung stellen wir ein individuelles Team zusammen.
Welche Informationen benötigen Sie vorab?
Je mehr Informationen Sie uns zu Ihrer Veranstaltung geben, desto besser lässt sich der Dolmetscheinsatz planen. Bitte lassen Sie uns in jedem Fall Folgendes wissen:
- Aus welchen und in welche Sprachen soll gedolmetscht werden?
- Um welche Veranstaltung handelt es sich (Präsentation, Vorträge, Sitzung, Geschäftsbesprechung usw.)?
- Worum geht es (Thema der Veranstaltung)?
- Gibt es Referenzunterlagen zur Dolmetschung (Vortragsmanuskripte, Hintergrundinformationen, Agenda)?
- Wann findet die Veranstaltung statt (Datum und Dauer)?
- Wo findet die Veranstaltung statt?
- Soll simultan gedolmetscht werden? Wenn ja, sind Dolmetschanlagen vorhanden?
- Wie viele Teilnehmer werden erwartet?
Das hängt von den Rahmenbedingungen ab, die sich von Veranstaltung zu Veranstaltung unterscheiden können. Falls Sie nicht sicher sind, nehmen Sie Kontakt auf. Wir klären die Details gerne mit Ihnen per Telefon oder E-Mail.
Wie viele Dolmetscher brauche ich?
Die Anzahl der Dolmetscher hängt davon ab, wie intensiv und wie lange gedolmetscht wird. Bei einer Simultandolmetschung kommen immer zwei Dolmetscher zum Einsatz. Die Konsekutivdolmetschung kann einfach besetzt werden, jedoch müssen regelmäßig Pausen eingeplant werden.
Ist eine Vorbesprechung mit dem Dolmetscherteam möglich?
Ja. Falls die Vorbesprechung jedoch nicht unmittelbar vor der Veranstaltung möglich ist und somit zusätzlicher Zeitaufwand entsteht, kann dies die Kosten erhöhen. Wir besprechen diesbezügliche Details gerne vorab mit Ihnen.
Wie viel kostet eine Dolmetschung?
Der Preis für Dolmetscheinsätze hängt von den Rahmenbedingungen und dem jeweiligen Bedarf ab. Nehmen Sie Kontakt mit uns auf. Wir beraten Sie gerne und erstellen Ihnen anschließend ein Angebot.
Wann sollte ich Sie kontaktieren, falls ich Dolmetscher benötige?
Je früher, desto besser. Um den Ablauf und die Organisation so reibungslos wie möglich zu gestalten, geben Sie uns bitte Bescheid, sobald der Veranstaltungstermin feststeht. Die Auslastung unserer Dolmetscher kann sehr unterschiedlich sein und hängt von der benötigten Sprachkombination ab.
Was bedeutet Relais-Dolmetschung?
Von Relais spricht man dann, wenn über eine andere als die vom Redner gesprochene Sprache gedolmetscht wird. Spricht der Redner z.B. Russisch und es soll sowohl ins Englische als auch ins Deutsche gedolmetscht werden, so kann, falls kein Dolmetscher für Russisch-Deutsch zugegen ist, der Dolmetscher für Deutsch aus dem Englischen dolmetschen. Dafür loggt er sich in der Kabine des Dolmetschers für Russisch-Englisch ein und dolmetscht die englische Version des Kollegen ins Deutsche.
< zurück zur Übersicht
ZU DEN BEREICHEN
FAQ Übersetzen
FAQ Textkorrekturen
FAQ Texten
FAQ Technische Dokumentation
FAQ Grafik & Satz
FAQ Unternehmen
